SERVIZI DI DOPPIAGGIO
AUDIO PER SPOT E VIDEO

Le grandi voci del doppiaggio per i tuoi spot e video aziendali

OFFRIAMO UN SERVIZIO DI DOPPIAGGIO PROFESSIONALE
SCEGLI LE VOCI DEL CINEMA PER LOCALIZZARE I TUOI VIDEO

Easy Dubbing è il servizio di doppiaggio rivolto alle aziende, alle agenzie e alle case di distribuzione cinematografica. Hai un video da localizzare in altri paesi e all’interno del video ci sono degli attori da doppiare in un’altra lingua? Da oggi con Easy Dubbing puoi trasformare i dialoghi dei tuoi video nelle lingue desiderate. La nostra agenzia si occupa del servizio di doppiaggio, ma anche della traduzioni, dell’adattamento dialoghi e del mix finale, con l’uso di tecniche usate nel doppiaggio cinematografico. Un lavoro che richiede professionalità e cura nei dettagli per la creazione di un prodotto audio di qualità. Grazie all’esperienza e ad un ampio gruppo di doppiatori e voci sia maschili che femminili al tuo servizio, riusciamo a localizzare il tuo video nelle diverse lingue europee, asiatiche e arabe. Troveremo le voci giuste per il tuo filmato aziendale e ti forniremo un casting gratuito per il tuo doppiaggio online. Scegli la nostra agenzia di doppiaggio e i nostri servizi di speakeraggio per i tuoi video.

Servizi di Doppiaggio con Sincronizzazione al Labiale

Servizi di doppaggio con Sincronizzazione al labiale:

L'audio viene registrato da un cast di doppiatori attori madrelingua e la colonna originale viene sostituita con la versione doppiata nella lingua prescelta. Con questa tecnica l'adattamento dialoghi è di fondamentale importanza, in quanto l'audiocorrispondente viene sincronizzato al labiale degli attori in video. Questa tecnica è la piu' difficile e certosina, richiede tempistiche piu' lunghe, solitamente viene realizzata per il doppiaggio film e serie tv di grande successo internazionale.

Servizi di Doppiaggio in Simil Sync

Servizi di Doppiaggio In Simil Sync:

E' la tecnica di doppiaggio piu' utilizzata in italia nell'entertainment e nei documentari, nei reality, nei programmi tv, nelle telepromozioni e nel mercato dei video digital aziendali e istituzionali. La registrazione delle voci non richiede un adattamento specifico al labiale con la massima precisione. Occorre una traduzione e un adattamento che rispetti soltanto il ritmo dei dialoghi e la lunghezza nel timing previsto. Questa tipologia di doppiaggio ha un'ottima resa ed è preferita per la rapidità di realizzazione e per i costi più contenuti.

Servizi di doppiaggio in oversound

servizi di Doppiaggio In Oversound:

La tecnica prevede una nuova traccia audio tradotta nella lingua di destinazione e montata sulla colonna originale. La tecnica non rispetta sincronizzazione al labiale e in simil sync, ma deve seguire i dialoghi e le frasi presenti in ogni scena. La produzione di un oversound può risultare una tipologia di doppiaggio eccellente, perchè richiede allo stesso modo ottime doti interpretative e voci madrelingua di assoluto valore. E' importante la funzione del dialoghista e di un direttore che sappia scegliere i migliori attori-doppiatori per la lingua prescelta.

Traduzione e Sottotitoli

Traduzione e Sottotitoli

Realizziamo traduzioni professionali in tutte le lingue di destinazione, effettuiamo revisioni per testi tecnici e particolareggiati. Inoltre se non è necessaria la registrazione di un doppiaggio audio, creiamo sottotitoli sincronizzati al timecode e alle battute degli attori, adatti per ogni tipologia di filmato tecnico o artistico. Solitamente questa soluzione viene impiegata a favore dei non udenti, un occasione per includere quella parte di pubblico esclusa dalla possibilità di fruizione di contenuti video multimediali.

Ci hanno scelto perchè garantiamo:

Flessibilità

Ogni giorno abbiamo voci in studio. Il nostro roaster di attori è completo, troverai sempre voci maschili e femminili di attori professionisti in tutte le lingue.

Velocità

Garantiamo la consegna dei materiali, nei tempi prestabiliti. In base alla grandezza del progetto, verifichiamo le tempistiche adatte per un’ottima resa del prodotto finale.


Qualità

Il nostro studio di doppiaggio si avvale solo di professionisti del settore. Doppiatori, traduttori, direttori e dialoghisti al servizio delle migliori agenzie in Italia e in particolare negli hub di Roma e Milano.


Precisione E competenza

Curiamo ogni minimo particolare. Prima di iniziare un progetto di doppiaggio, facciamo un briefing con il cliente e studiamo la soluzione più adatta alle sue esigenze di comunicazione. Realizzando audioproduzioni su misura

Dicono di noi:

5.0
Basato su 20 recensioni
powered by Google
Nicola Gabicce
22:01 17 Oct 24
Davvero professionali e puntuali, mi sono trovato molto bene. La qualità è alta e i prezzi onesti.
Giuseppe Laricchia
13:19 17 Jun 24
Marisol Avigliano
11:38 05 Apr 24
Professionalità ed efficienza. Ci siamo rivolti a LM STUDIO per lo speakeraggio in diversi lavori aziendali, e le voci disponibili hanno rispecchiato le nostre esigenze. Utilizzeremo sicuramente in futuro questo servizio!
Antonio Riva
12:06 11 Aug 23
Sono cliente di LM studio da più di tre anni. Uno degli aspetti che voglio sottolineare è il concetto di disponibilità massima oltre l’ovvia professionalità. Le interpretazioni dei doppiatori sono sempre eccellenti. Prima di aver conosciuto LM avevo sempre paura di sbagliare la consegna di un testo, perché se c’era un errore era davvero un casino e con i ritmi di consegna di oggi è facile sbagliare. Con Lorenzo invece ho finalmente i prodotti e le versioni che desidero senza il terrore del refuso sul testo. In pratica è l’azienda partner ideale per i nostri progetti. Per adesso mi sento di poter affermare che non cambierei LM studio con nessuno. Antonio Riva, responsabile produzione video
Una realtà davvero professionale. Lorenzo, il referente, estremamente disponibile e collaborativo. Lavoro iniziato e concluso con grande soddisfazione. Al prossimo lavoro!
Tom Furi
12:20 03 Oct 22
Abbiamo collaborato per una produzione per Mulino Bianco (Casa di produzione Plasma). In tempi record ogni problema è stato risolto e siamo arrivati al risultato sperato senza intoppi. Molto bravi e preparati, consiglio.
Gabri Gargiulo
08:15 30 Aug 22
Ho conosciuto Lorenzo nel 2015, cercavo uno Studio che potesse supportarmi in maniera rapida e professionale per le mie produzioni audiovisive. In realtà ho trovato un partner preciso, disponibile e affidabile. Parco voci di livello top e servizio ineccepibile di fascia alta.
js_loader

Sei una pubblica amministrazione e stai cercando un'agenzia o uno studio di doppiaggio?
Siamo iscritti e presenti sul MEPA nella sezione Audio,foto,video e luci

Clients:

Contattaci:

Registi e account manager delle più note agenzie si affidano a noi!

INVIACI UNA RICHIESTA PER IL TUO PROGETTO
Abilita JavaScript nel browser per completare questo modulo.
PRIVACY

Speakeraggio Video Aziendali

Realizzazione Video Aziendali

Speakeraggio Video Aziendali

Servizio Doppiaggio Spot

Realizzazione Video Turismo

Servizio Doppiaggio

Voci per Spot Pubblicitari

Doppiaggio Voci Bambini

Realizzazione Audioguide

Speakeraggio Voci Bambini

Sound Engineer Montaggi Audio

Servizio Montaggi Video

Doppiaggio Film e Documentari

Speakeraggio Voci Inglesi

Speakeraggio Voci Tedesco

Speakeraggio Voci Spagnolo

Speakeraggio Voci Francesi

Produzione Video per Hotel

Voci Audioproduzioni

Post Produzione Doppiaggio

Agenzia Doppiaggio

Agenzia Speakeraggio

Agenzia Spot Pubblicitari

Produzione Spot Video