Easy Dubbing è il servizio di doppiaggio rivolto alle aziende, alle agenzie e alle case di distribuzione cinematografica. Hai un video da localizzare in altri paesi e all’interno del video ci sono degli attori da doppiare in un’altra lingua? Da oggi con Easy Dubbing puoi trasformare i dialoghi dei tuoi video nelle lingue desiderate. La nostra agenzia si occupa del servizio di doppiaggio, ma anche della traduzioni, dell’adattamento dialoghi e del mix finale, con l’uso di tecniche usate nel doppiaggio cinematografico. Un lavoro che richiede professionalità e cura nei dettagli per la creazione di un prodotto audio di qualità. Grazie all’esperienza e ad un ampio gruppo di doppiatori e voci sia maschili che femminili al tuo servizio, riusciamo a localizzare il tuo video nelle diverse lingue europee, asiatiche e arabe. Troveremo le voci giuste per il tuo filmato aziendale e ti forniremo un casting gratuito per il tuo doppiaggio online. Scegli la nostra agenzia di doppiaggio e i nostri servizi di speakeraggio per i tuoi video.
L'audio viene registrato da un cast di doppiatori attori madrelingua e la colonna originale viene sostituita con la versione doppiata nella lingua prescelta. Con questa tecnica l'adattamento dialoghi è di fondamentale importanza, in quanto l'audiocorrispondente viene sincronizzato al labiale degli attori in video. Questa tecnica è la piu' difficile e certosina, richiede tempistiche piu' lunghe, solitamente viene realizzata per il doppiaggio film e serie tv di grande successo internazionale.
E' la tecnica di doppiaggio piu' utilizzata in italia nell'entertainment e nei documentari, nei reality, nei programmi tv, nelle telepromozioni e nel mercato dei video digital aziendali e istituzionali. La registrazione delle voci non richiede un adattamento specifico al labiale con la massima precisione. Occorre una traduzione e un adattamento che rispetti soltanto il ritmo dei dialoghi e la lunghezza nel timing previsto. Questa tipologia di doppiaggio ha un'ottima resa ed è preferita per la rapidità di realizzazione e per i costi più contenuti.
La tecnica prevede una nuova traccia audio tradotta nella lingua di destinazione e montata sulla colonna originale. La tecnica non rispetta sincronizzazione al labiale e in simil sync, ma deve seguire i dialoghi e le frasi presenti in ogni scena. La produzione di un oversound può risultare una tipologia di doppiaggio eccellente, perchè richiede allo stesso modo ottime doti interpretative e voci madrelingua di assoluto valore. E' importante la funzione del dialoghista e di un direttore che sappia scegliere i migliori attori-doppiatori per la lingua prescelta.
Realizziamo traduzioni professionali in tutte le lingue di destinazione, effettuiamo revisioni per testi tecnici e particolareggiati. Inoltre se non è necessaria la registrazione di un doppiaggio audio, creiamo sottotitoli sincronizzati al timecode e alle battute degli attori, adatti per ogni tipologia di filmato tecnico o artistico. Solitamente questa soluzione viene impiegata a favore dei non udenti, un occasione per includere quella parte di pubblico esclusa dalla possibilità di fruizione di contenuti video multimediali.
Ogni giorno abbiamo voci in studio. Il nostro roaster di attori è completo, troverai sempre voci maschili e femminili di attori professionisti in tutte le lingue.
Garantiamo la consegna dei materiali, nei tempi prestabiliti. In base alla grandezza del progetto, verifichiamo le tempistiche adatte per un’ottima resa del prodotto finale.
Il nostro studio di doppiaggio si avvale solo di professionisti del settore. Doppiatori, traduttori, direttori e dialoghisti al servizio delle migliori agenzie in Italia e in particolare negli hub di Roma e Milano.
Curiamo ogni minimo particolare. Prima di iniziare un progetto di doppiaggio, facciamo un briefing con il cliente e studiamo la soluzione più adatta alle sue esigenze di comunicazione. Realizzando audioproduzioni su misura
Sei una pubblica amministrazione e stai cercando un'agenzia o uno studio di doppiaggio?
Siamo iscritti e presenti sul MEPA nella sezione Audio,foto,video e luci
Registi e account manager delle più note agenzie si affidano a noi!
Speakeraggio Video Aziendali
Realizzazione Video Aziendali
Speakeraggio Video Aziendali
Servizio Doppiaggio Spot
Realizzazione Video Turismo
Servizio Doppiaggio
Voci per Spot Pubblicitari
Doppiaggio Voci Bambini
Realizzazione Audioguide
Speakeraggio Voci Bambini
Sound Engineer Montaggi Audio
Servizio Montaggi Video
Doppiaggio Film e Documentari
Speakeraggio Voci Inglesi
Speakeraggio Voci Tedesco
Speakeraggio Voci Spagnolo
Speakeraggio Voci Francesi
Produzione Video per Hotel
Voci Audioproduzioni
Post Produzione Doppiaggio
Agenzia Doppiaggio
Agenzia Speakeraggio
Agenzia Spot Pubblicitari
Produzione Spot Video